| |
486 שפת המקור esta canción que nace de la tristeza se fue... esta canción que nace
de la tristeza se fue forjando
cuando con tu pañuelo
el adiós me decías
nunca creí que el olvido
en las tinieblas (falta)
en el puerto tu imagen
que lentamente desaparece
esos dos chiquilines
no se imaginaban
que las aguas profundas
eternamente los separaban
vagué yo por los (falta)
solo estuve en la playa
para recordar tu pelo
tus rojos labios tu risa clara
yo soy como una luna
y solo vivo con tu luz
que sensación extraña oír tu voz en el horizonte
quién sabe si existo en el mar de tus sueños
los días son tan largos y tan porfiados los pensamientos תרגומים שהושלמו this song that is born | |
| |
| |
20 שפת המקור Du tände elden i min själ Du tände elden i min själ Detta skall tillhöra en diktform, så om det finns liknande Hebreiska diktfraser likt denna, uppskattas även dessa.
Detta är första gången jag söker här, så min fråga är skulle man kunna få tillbaka svaret i hebreisk skrift?
Denna textrad är menad till en man. תרגומים שהושלמו אתה מבעיר אש בנשמתי | |
| |
| |
| |
| |
135 שפת המקור Raquel Hej Raquel
Jag ville bara säga att jag älskar dig och att jag saknar dig.
Och jag kommer att vara kvar här och vänta på dig när du kommer hem.
Kram Mattias תרגומים שהושלמו Raquel ראקל | |
| |
| |
| |
| |
74 שפת המקור בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". beni beni binti kiteni beni beni binti kiteni
naji naji dibenin jaji
aki yente dale jami
kite naje nache pali This is taken from an Israeli known song. I'm preatty sure this lines are in Indian. | |
| |
| |